Keine exakte Übersetzung gefunden für الكمية الدنيا

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الكمية الدنيا

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il a été suggéré de supprimer le membre de phrase “[d'une quantité minimum spécifiée]” du projet d'alinéa x) de l'article premier afin de refléter une pratique commerciale appliquée dans les contrats de tonnage, qui consiste à ne pas indiquer la quantité minimum de marchandises devant être transportée, mais seulement une estimation de cette quantité.
    اقتُرح أن تُلغى العبارة "[كمية دنيا محددة من]" الواردة في مشروع الفقـرة المقترحة (x) من المادة 1 بغية تجسيد ممارسة تجارية معمول بها في عقود الحجم لا تحدد الكمية الدنيا من البضائع التي يراد نقلها وإنما تذكر كمية تقديرية فقط.
  • Nul ne doit être privé ni de la quantité minimale d'eau essentielle, ni d'un accès aux équipements sanitaires de base.
    يجب ألا يحرم أحد لا من الكمية الدنيا الأساسية من الماء ولا من الوصول إلى مرافق الإصحاح الأساسية.
  • L'objectif premier est que chacun ait accès à un minimum d'eau pour prévenir les maladies.
    وينبغي أن يتمثل الهدف الأساسي في ضمان حصول كل فرد على كمية دنيا من المياه للوقاية من المرض.
  • Il a été souligné qu'il faudrait continuer de faire référence à la quantité de marchandises à transporter, mais sans faire état d'une quantité minimum.
    وجرى التشديد على ضرورة الاحتفاظ بإشارة إلى كمية البضائع التي يراد نقلها وإن كان ذلك دون ذكر كمية دنيا.
  • Il est indispensable que des personnes ayant une expérience des projets sur le terrain soient associées aux discussions tenues sur la coopération internationale dans le domaine de la gestion des stocks de munitions.
    وضع أنظمة، تنسجم مع الضوابط الدولية القائمة، والتي تنظم الكمية الدنيا والكمية القصوى من الذخيرة التي يمكن تصديرها أو استيرادها من قبل أشخاص طبيعيين أو اعتباريين.
  • b) Le terme “contrat de tonnage” désigne un contrat qui prévoit le transport [d'une quantité minimum spécifiée] de marchandises en plusieurs expéditions pendant une période de temps convenue.
    (ب) يقصد بتعبير "عقد الحجم" عقد ينص على نقل [كمية دنيا محددة من] البضاعة في سلسلة من الشحنات خلال فترة زمنية متفق عليها.
  • Les modifications proposées visent à répondre aux préoccupations exprimées à propos du membre de phrase, précédemment entre crochets, “d'une quantité minimum spécifiée”.
    والغرض من التعديل المقترح هو معالجة الشواغل التي أثيرت بشأن العبارة التي كانت واردة بين معقوفتين، وهي "كمية دنيا محددة من".
  • x) Le terme `contrat de tonnage' désigne un contrat qui prévoit le transport [d'une quantité minimum spécifiée] de marchandises en plusieurs expéditions pendant une période de temps convenue.
    "(x) يقصد بتعبير "عقد الحجم" عقد ينص على نقل [كمية دنيا محددة من] البضاعة في سلسلة من الشحنات خلال فترة زمنية متفق عليها.
  • Le Département a accepté, comme le Comité le recommandait, de contrôler le niveau des stocks de biens consomptibles en fixant les quantités minimales et maximales à stocker et en veillant au respect de ces seuils.
    ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على توصية المجلس بأن ترصد هذه الإدارة مستويات مخزون المعدات القابلة للاستهلاك عن طريق توفير كميات دنيا وقصوى من المخزون والإبقاء عليها.
  • Le Groupe de travail a examiné la question des réserves de produits sanguins que les missions doivent conserver et il a jugé qu'un volume minimum devait être à la disposition des plateaux chirurgicaux en quatre heures au plus.
    وقد عولجت مسألة المستوى المستصوب من كميات الدم المزودة بها البعثات، وأوصى الفريق بتوفير كمية دنيا لمرافق الجراحة في غضون مدة أقصاها أربع ساعات.